• 跟我一起認識韓國文化
    婚前我對韓國文化的了解不多,知道的東西都是電視上看來的。婚後住在韓國,透過各種觀察及體驗,對韓國才有更深一層的了解。想多認識這個國家的,就趕快來看看韓國文化這一系列的文章吧!

  • 我的韓文學習法
    我對我的韓文是很有自信的,這裡不藏私地分享了以前我學韓文的各種方法,也分享了各種免費學習資源,對學韓文的你一定會很有幫助!

  • 各種代訂服務
    大家可以從我這邊以特價購買到多種韓國公演的門票,也有幫忙代訂很多不同服務喔!要來韓國玩之前先進來看看是否有你需要的東西吧~

  • 流行穿搭
    這個系列的文章除了分享現在韓國的流行趨勢,也會分享我的各種戰利品給大家!

  • 美妝小物
    這裡會分享各種好用、不好用的美妝產品,以及一些韓國特別的小物,大家有什麼很好奇的產品也可以提出來我們一起分享討論喔~

目前分類:[語文] 活到老學到老 (24)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

IMG_4495 copy copy.jpg

要過農曆年啦~~~~不只是台灣人會在過年過節時傳訊息給親朋好友

韓國人過年過節也是十分忙碌的!!!

除了各種長輩圖以外,也有很多大家常常會講的祝福語

今天就用這些過年吉祥話來教大家一些韓文吧!!!!

文章標籤

太咪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2016-12-01 14.27.32.jpg

((上圖是上次剛剪短等燙髮ing))

有不少人到韓國玩想順便到美容院體驗一下,在這邊剪個頭髮或是燙啊~染個頭髮之類的

但應該很多人不知道要怎麼說那些用語

今天我就來寫一些我想得到的好了!!!!!!

太咪 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

今天想教大家一些聊天時韓國人會用的詞語

我覺得韓文其實已經很簡單了,打字起來很快耶

但他們還是會把已經很簡單的文字再變得更簡單 XDDD

今天就來教大家一些,以免大家跟韓國人聊天時看不懂 XD

不過我想到的有限,如果之後有想到再補充囉

文章標籤

太咪 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 

요도염 증상이 있어요.

약 처방해주시겠어요?

감사합니다.

 

文章標籤

太咪 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

1. 世宗學堂

http://www.sejonghakdang.org/

這邊有很多有關韓國文化的內容

有生活會話、文法、發音、字彙的教學

也有一些韓文教材可以看

文章標籤

太咪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

韓文裡有很多字,大家很常用,但其實它並不是標準語

可能是俗語,或是其他城市的方言,卻被大家廣泛使用

久而久之,就有很多人以為那是標準語

也有很多字是聽起來大家會以為那是方言,但其實又是標準語

((學語言是沒有盡頭的啊~~))

文章標籤

太咪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天的小短文非常簡單,

不只是中文的意義很簡單,連韓文原文都很簡單! 

但是做起來卻很難...XDD 

一起來看看吧

 

文章標籤

太咪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

hu_a_00455_preview  

這本書應該是我第一本從頭到尾讀完的韓文書,是我婚前到韓國玩時,

跟以前補習班的韓文老師碰面,老師送給我的書。

《스님의 주례사》─師父的證婚詞

這本書的作者是法輪師父,本來收到書時我看到是一個師父的書,想說或許會很無聊

文章標籤

太咪 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

今天這一篇就從我最近看的書中摘錄出來好了

10609652_776029132454971_6177176494402472879_n  

最近看的是

일인자 유재석

書名的意思就是第一把交椅 劉在石

文章標籤

太咪 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

對不起大家,我今天要來老王賣瓜 嘿嘿

今天要來寫一篇非常非常實用的文章

是我學習韓文的過程中,蒐集過我覺得很不錯的韓文學習網站

今天心情好所以要來挖出一部分來大放送給大家

(好多好網站年久失修都不見了啊啊啊)

文章標籤

太咪 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

現在是韓國中秋連假,很多嫁到韓國的台灣媳婦都在婆家忙碌

今年我很幸運的可以待在台灣,超開心!

 

回婆家時,可能有一大堆親戚回來,複雜的韓文稱謂讓人搞不清楚

簡單的跟大家介紹一下好了

文章標籤

太咪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 52717

現在人生活都超級忙碌的

上學的上學,上班的上班,照顧孩子的照顧孩子~~~~~~~~~~~

很多人其實都超想學韓文,但是因為時間搭不上,或是居住的城市沒有補習班,沒辦法上韓文課~

自己買書來自學,卻搞不懂書裡在講什麼

文章標籤

太咪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

莫名其妙就又來寫第二篇了 XDDDD

 

1. 어떻게 跟 어떡해

這很多人會寫錯~科科

兩個念法一樣,但這差別是在哪兒呢

文章標籤

太咪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

其實沒有打算要從一寫到第幾篇

只是覺得不可能一篇就寫完 XDDDDDDDD

以後有新的再慢慢增加好了 

哈哈哈哈哈哈哈

 

文章標籤

太咪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 고기도 먹어본 놈이 잘 먹는다

=고기도 먹어본 사람이 잘 먹는다

=고기도 먹어본 사람이 맛을 안다

고기就是肉,平常不怎麼吃肉的人,如果突然帶他去吃個高級韓牛吃到飽

或是滿滿上等肉品的宴會,他也吃不下那些東西

文章標籤

太咪 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

입에 침이나 바르고 거짓말해라

這句話直翻是"在嘴上抹抹口水再說謊話"

真正的意思就是"你再說謊啊" "聽你在說謊"這種意思喔~

 

因為在說謊的時候

文章標籤

太咪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1398616081929  

인복이 많다(人福很多) vs 인복이 없다(沒有人福)

是兩個相反的用語,인복指的是「人福」

在字典上寫的意思是 ─ 다른 사람의 도움을 많이 받는 복.

也就是從別人那邊得到幫助的福氣~~~

文章標籤

太咪 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

2016-09-29 14.27.31.jpg  

 

開版以來,收到無數版友寄信問我韓文是怎麼學的~怎樣可以開口講~

我不敢說我的韓文超級好,但我從沒有到韓國上過語學堂,卻可以學得不錯

我自己覺得很開心~也很有成就感

文章標籤

太咪 發表在 痞客邦 留言(31) 人氣()


不知道大家有沒有注意到
剛會說話卻又不太會說話的孩子
說的單字跟用語都跟大人不太一樣
小時候可能不會說我要吃飯我要喝水我要上廁所

太咪 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


今天來幾個有關眼睛的單字好了~

비문증 飛蚊症

太咪 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

1 2